Жанры фильмов
Популярные фильмы
» Неоспоримый 4 Бойка жив (2016) |
» Туристы (2005) DVDRip |
» Гонка / Rush (2013) CAMRip |
» Легенды ночных стражей (2010) Blu-ray 3D + BD Remux + BDRip + DVD5 + DVD9 + HDRip |
» Полночь в Париже / Midnight in Paris (2011) CAMRip 1400/700 Mb |
» Пипец 2 / Kick-Ass 2 (2013) DVDRip |
» Мой парень из зоопарка / Zookeeper (2011) TS |
» Прометей (2012) DVDRip 1400 Mb |
» Тор: Сказания Асгарда / Thor: Tales of Asgard (2011) HDRip 1400/700 Mb |
» Облачно, возможны осадки 2: Месть ГМО (2013) CAMRip |
Главная » Фильмы » Мелодрама |
Трудности перевода / Lost in Translation (2003)
Год выпуска: 2003
Страна: США, Япония
Жанр: драма, мелодрама, комедия
Продолжительность: 01:41:46
Режиссер: София Коппола / Sofia Coppola
Кажется, высказывание о том, что на детях гениев природа отдыхает, не справедлив в отношении этой талантливой молодой женщины. Режиссерский дебют "Девственницы самоубийцы" принес Софии Копполе мировую известность. И вот теперь "Трудности перевода" уже имеют награду Венецианского фестиваля и 4 номинации на нынешнего Оскар " : за лучшую режиссуру, лучший сценарий, лучший фильм и главную мужскую роль. Итак, учитывая то, что София Коппола сама спродюсувала свой фильм и сама написала для него сценарий, все, кроме одного, возможны Оскары должны достаться ей и достойно пополнить семейную копилку наград.
Лента, как и заявлено в рекламе, удачно сочетает в себе комедию и мелодраму. О комедийные моменты стоит сказать, что они очень смешные, но отличаются каким-то изяществом. Вообще, отличие тонкого юмора от грубого не в том, что грубый заставляет громко хохотать, а тонкий лишь сдержанно улыбаться. Можно громко хохотать и от тонкого юмора, но при том возникает приятное чувство, что ты имеешь тем смехом гордиться. Конечно, это что-то вроде легкого снобизма, но на самом деле способность шевелить извилинами мозга - один из самых изощренных способов получать наслаждение, дарованных человеку.
В большей степени смешные моменты благодаря безупречной игре Билла Мюрея, который, безусловно, заслуживает свою номинацию. Возможно потому, что Мюрей играет известного актера, то есть того, кем он является на самом деле, кажется, что и он не играет вовсе, а просто живет на экране своей обычной жизнью. То же самое можно сказать и об исполнительнице роли Шарлотты Скарлет Йохансон - очень привлекательную и очень естественную актрису. Ее внешность не является эталонным клоном, а хорошей внешностью, но обычной молодой женщины. Без особых закадровых намеков становится понятно, что Шарлотта к тому же и умна, она имеет свой внутренний мир и ищет место для него в большом окружающем. Возможно, ощущение реальности и естественности во время просмотра возникало еще и потому, что лента имеет автобиографическую основу. Кажется, сама София когда-то переживала нечто подобное, а теперь мастерски воплотила свои чувства в Шарлотте.
Вообще "Трудности перевода" больше напоминают современное европейское кино, чем американское. Здесь отсутствует извечный голливудский пафос и сплошное морализаторство. В то же время, в ленте нет и излишнего натурализма, присущего прогрессивным европейским фильмам.
В плане тенденций мировой культуры лента является полноценным участником встречного движения востока и запада, причем находится как раз посередине пути. В отличие от других кинематографистов, которые пытаются эксплуатировать аутентичную составляющую японской культуры с ее самураями, якудзами, ниндзями, мечами и философией воина, София Коппола демонстрирует нам современную Японию: энергичные клипмейкеры, сумасшедшие телеведущие, говорящие тренажеры, богемная тусовка и постоянное караоке. Сначала герои не могут приспособиться в этом непривычном мире, но найдя друг друга, находят себя в ночном Токио, где так сложно заснуть.
Очарование созданной Копполой истории в полной отношений между главными героями. Понимая друг друга и испытывая острую потребность в общении, герои демонстрируют желанный многими пример женско-женской дружбы. Мелодраматичность "Трудностей перевода" лишена слезоточивого надрыва, она спокойна: время немного грустная, немного замедленная, но благодаря заманчивым декорациям приятная для глаза и уши. Говоря о уши, я имею в виду хорошее музыкальное сопровождение, в котором блюзы меняются электронным трип-хопом, а особенно чувственной вышла песня в исполнении Билла Мюрея под караоке.
Как скачать бесплатно Трудности перевода / Lost in Translation (2003) без регистрации и смс. Все материалы опубликованные на сайте размещены на сторонних (файлообменных) ресурсах интернета. Для того, чтобы скачать бесплатно Earth Трудности перевода / Lost in Translation (2003) без регистрации и смс с файлообменных ресурсов необходимо перейти по ссылке на страницу скачивания, далее выбрать бесплатный способ скачивание, ввести капчу, подождать 60 секунд пока не появится ссылка на бесплатное скачивание. При бесплатном скачивание Трудности перевода / Lost in Translation (2003) Ваша скорость будет ограничена. Чтобы не ограничивать себя в скорости, используйте платные файлообменные ресурсы, на которых можно скачать Трудности перевода / Lost in Translation (2003) по прямым ссылкам на высокой скорости, такие как vip-file, sms4file, так же и на бесплатных файлообменных ресурсах присутствует платный вариант скачивание, Выбирете удобный для себя способ оплатить и скачивайте файлы в несколько потоков на максимальной скорости. |
Похожие новости: